阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

5(1 / 39)

杰克放下电话回来时,满脸愕然。“詹妮丝·安斯特朗不小心把他们的小宝宝淹死了。”

露西问道:“怎么会这样?”

“不知道,恐怕她是醉了。她这会儿已经不省人事。”

“那他在哪儿?”

“没人知道。我得去找到他,刚才是斯普林格太太的电话。”

他在那张胡桃木扶手的大椅子上坐下,那还是他父亲留下来的。露西发现丈夫已显出几分老态,不禁有些忿忿不平;他的头发越来越少,皮肤干燥,一脸疲惫。她嚷道:“你干吗非得为那个一文不值的小人劳神费力?”

“他并非一文不值,我爱他。”

“你爱他!真让人恶心。哦,我觉得这真让人恶心,杰克。你干吗不试着来爱我,或你的孩子们?”

“我爱你们。”

“你不爱,杰克。让我们正视事实吧,你不爱。对于任何可能以爱报爱的人你都不敢去爱。你害怕这种爱,对不对?难道不是这样吗?”

刚才电话铃响的时候,他们正在书房喝茶,此刻那空茶杯放在地上,在他的两脚之间,他拿起茶杯看着里面。“别胡思乱想了,露西,”他说,“我现在很难受。”

“你很难受,是的,我也很难受。自从你跟那个畜生搅在一起,我就一直很难受。他甚至不是你的教民。”

“所有的基督徒都是我的教民。”

“基督徒!如果他也算基督徒,那么感谢上帝,幸好我不是。他害死了自己的孩子,你居然还称他为基督徒。”

“他没有害死孩子,他当时不在,那是一个意外。”

“这没什么两样,自己离家出走,撇下他的白痴妻子狂饮滥喝。你压根儿就不该帮他们重归于好,那女人已经适应了,这种事情本来是决不会发生的。”

埃克里斯眨了眨眼;惊愕之下,他对事情完全丧失了分析能力。而她对于事件真相的推测让他颇受启发。他只是有点不明白她的话中怎么会有那

上一章 目录 +书签 下一页