当前位置:笔书阁>其他类型>集外集拾遗> 《浮士德与城》后记
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

《浮士德与城》后记(1 / 7)

这一篇剧本,是从英国l.a.magnus和k.walter所译的《threeplaysofa.v.lunacharski》(2)中译出的。原书前面,有译者们合撰的导言,与本书所载尾濑敬止(3)的小传,互有详略之处,著眼之点,也颇不同。现在摘录一部分在这里,以供读者的参考——“anatolivasilievichlunacharski”(4)以一八七六年生于poltava省(5),他的父亲是一个地主,lunacharski族本是半贵族的大地主系统,曾经出过很多的智识者。他在kiew(6)受中学教育,然后到zurich大学(7)去。在那里和许多俄国侨民以及avenarius和axelrod(8)相遇,决定了未来的状态。从这时候起,他的光阴多费于瑞士,法兰西,意大利,有时则在俄罗斯。

他原先便是一个布尔塞维克,那就是说,他是属于俄罗斯社会民主党的马克斯派的。这派在第二次及第三次会议占了多数,布尔塞维克这字遂变为政治上的名词,与原来的简单字义不同了。他是第一种马克斯派报章krylia(翼)(9)的撰述人;是一个属于特别一团的布尔塞维克,这团在本世纪初,建设了马克斯派的杂志vperecd*ㄇ敖3椅吮甲撸事中有pokrovski,bogdánov及gorki(10)等,设讲演及学校课程,一般地说,是从事于革命的宣传工作的。他是莫斯科社会民主党结社的社员,被流放到vologda(11),又由此逃往意大利。在瑞士,他是iskra(火花)(12)的一向的编辑,直到一九○六年被门维克所封禁。一九一七年革命后,他终于回了俄罗斯。

这一点事实即以表明lunacharski的灵感的创生,他极通晓法兰西和意大利;他爱博学的中世纪底本乡;许多他的梦想便安放在中世纪上。同时他的观点是绝对属于革命底俄国的。在思想中的极端现代主义也一样显著地不同,连系着半中世纪的城市,构成

上一章 目录 +书签 下一页