秦放歌会拿出这首幽默曲来,并不是心血来潮。 br>
这首曲子是捷克著名音乐家德沃夏克的经典之作,他从美国回家乡度假时候,一共写下八首钢琴诙谐曲,广为流传的是这其中第七首降g大调。并被改编为小提琴,大提琴,管弦乐等多种版本。
而他之所以会拿出德沃夏克的音乐作品来,也是因为在他“海上钢琴师”的剧本中,有中文版《送别》的出场,是在上海滩离别的港口。1900虽然一生都没下过船,但船总是会在港口靠岸的,电影关于港口的描绘场景也不少。
德沃夏克的第九交响曲,这部交响乐实际上是作者对于美国所在的“新大陆”所产生的印象的体现,曲中有类似“黑人灵歌”与美洲“印第安民谣”的旋律出现,但德沃夏克并不是原封不动地将这些民谣歌曲作为主题题材,而是在自己的创作乐思中揉进这些民谣的精神而加以表现。
其中的第二乐章,也是整部交响曲中最为有名的乐章,经常被大家提出来单独演奏,其中浓烈的乡愁之情。整个乐队的木管部分在低音区合奏出充满哀伤气氛的几个和弦之后,由英国管独奏出充满奇异美感和神妙情趣的慢板主题,弦乐以简单的和弦作为伴奏,这就是本乐章的第一主题,此部分被誉为所有交响曲中最为动人的慢板乐章。这充满无限乡愁的美丽旋律,曾被后人填上歌词,而改编成为一首名叫《goingho》,中文译作《恋故乡》的歌曲,在美国以及中国广泛流传,家喻户晓。
这段旋律,和《送别》原曲的旋律有着惊人的相似,让中国的听众听到后,脑海中第一时间会想起“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风扶柳笛声残,夕阳山外山”来。
以至于,有人说《送别》的旋律就是来自这首交响曲。可事实并非如此。
这首流传百年的经典歌曲,由弘一法师填词并做了一定的改编。写下这首歌曲的时候,他还叫李叔同,尚未剃度出家。这首歌,灵感来自他在日本留学时听到的一首风靡全日本的歌
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理