中国思想中最早论女人与小人的文字,见于《论语》阳货篇。阳货篇里记孔子说:"惟女子与小人为难养也!近之则不孙(逊),远之则怨。"钱穆在《论语新解》里做"白话试译"如下:"先生说:只有家里的妾侍和仆人最难养。你若和他们近了,他将不知有逊让。你若和他们远了,他便会怨恨你。"钱穆又解释说:"此章女子小人指家中仆妾言。妾视仆尤近,故女子在小人前。因其指仆妾,故称养。待之近,则狎而不逊。远,则怨恨必作。善御仆妾,亦齐家之一事也。"钱穆这些解说是不妥的、错误的。
因为,孔子指女子与小人,是泛指的,并没特别指为做"妾侍"的女子或是做"仆人"的小人,这种泛指,在《论语注疏解经》卷第十七里早就印出来了:"正义曰:正章言女于与小人皆无正性,……此言女人,举其大率耳。"〔注一〕这里说"举其大率",就是泛指的意思,而不是特指的意思,钱穆说"女子与小人"乃特指仆妾而言,是犯了没能了解孔子原义的错误。当然这种错误,是抄朱熹抄来的。
孔子在说这些话的时候,他的原义不是特指而是泛指的原因,乃在于他颇能体味出女子与小人基本性格的那一面。从这种体味里,孔子这段话的现代表达法该是:"只有女人和小人才是最难同他们相处的:你对他们好,他们便不知天高地厚,试探你、冒犯你、搅你;你对他们板下脸来,他们便埋怨个不停,说你对不起他。"
孔子认为:在女人身上、在小人身上,显然是有这种"女人性格"与"小人性格"的,因此他发为感慨之言,做了泛指的论断。
孔子虽然离过婚,会过别人的小老婆,一生也命犯过不少小人,但我总觉得,他对女人小人的了解,是不够的,因为他所处的时代里,女人和小人还没今天这么复杂、这么刁钻鬼怪、这么欠缺做人的原则与规格。
孔子这段话的最大缺点,乃在他只能从一个被"不孙"、被"怨"的人的立场发为感慨,却不能从女人与小人的身上反过来看他们性格
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理