嘈杂的机场,涌动的人流并不比范举出发的浦东机场来的少,大量的出入境的旅客都集中在候机室内,等等待着航班起飞的时间。
上海以及整个浙江以北的延安,到东京的距离并不远,1700多公里的航程,在飞机上也只不过需要2个多小时而已。
倒是抵达机场和出入境时花费了不少时间,要不是范举的日语说的不错,一行人恐怕还得再入境处耽搁上不少时间。
“初次见面,范举先生,我是日本网协的代表,盛田名彦,您的团队在日本期间,将由我担当向导,为您服务。”日本接待方非常客气,范举眼中看到的团队可不是一个人,光是这位盛田身后就带着超过5人的翻译人员,既有中文的也有为他团队服务的英文翻译。
盛田名彦本身说的是英语,很标准的英语,听不出有太明显的口音,而是带着浓重的美式英语的风格,语言中并不讲究太严格的语法,这点从口语化组成很容易就能和英式英语区分开来。
“盛田?有点耳熟啊,记得这个姓好心有谁提过?”范举想了想,确定不是上辈子的记忆。
如果和上辈子有关,范举听到名字的反应更像是拿了根针直接在大脑深处刺了一下,然后浮现出一些概念,不过如果是正常积累的记忆,就会像普通回想中的模糊感,并不明确,需要在大脑中翻找过后才会出现。
他记得有人提过。不过却应该是挺久之前的事了,范举的记忆虽然不错,可是不太用的知识也不可能过耳不忘。
更何况这位仁兄还是第一次见到。范举没有意识到他和别人有什么不同之处,如果真要说什么的话,顶多就是那些属下,对30多岁的盛田名彦,保持的恭敬态度有些太过分了一些。
基本上盛田名彦一吩咐,后面就有人马上鞠躬说“嗨!”,这反应就像是按到了电门开关。弹起的速度一点都不带打折扣的,范举还发现了其中两位“司机”,用来称呼的尾语有些不同。少爷,这让范举像是看到日本动漫时黑“道”少
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理